Trial by Fire

Trial by Fire

7.0 观众评分

影迷心声

徒歌 8.4分

刚开始看着还挺好的,至少在自己悲观浮躁的时候给了自己能量。在纠结要不要买下来的时候,去知乎搜了下关于编剧的评论,简直难以想象!编剧自己的生活和书中描述的真的一致吗?看了编剧的微博,令人质疑! 想起来身边发生的一件事:刚好去替室友工作,他们组的组长给我留下了不错的印象。可是后来……后来听到室友说她们组长总是在组里吐槽自己的室友怎么怎么云云,甚至室友晚上用手机背单词都说室友是背着别人偷着学习……难不成还要大声说出来:我要学习了,我要背单词了? 人前人后完全不一样的人也见过,这种书里写的和现实生活中完全不是一个样的也并不少见,毕竟功利性的人实在太多了。 最后鸡汤可以有,但还是要少喝,尤其是毒鸡汤!

桑慧-Sunny 8.5分

有趣,好玩。原来我小时候经常想的乱七八糟的问题几百几千年前这些哲学家们都思考过了,中间各种观点觉得很荒谬,也有一些感悟,比看西方哲学史容易理解,哲学入门类梳理吧,感兴趣的可以看看

笋豆 9.9分

书中有几处语句不通,以及名词大概有错,不知是译者的笔误还是转换成电子版的输入错误。 作为一个不太注重辞藻华丽的读者,对于郭宏安的译本还是相当满意的。在译者的帮助下,我能够切身体会到编剧倾注在角色中的情感,甚至说是陷入其中了。 于连是什么形象、代表了什么,他的两位情人又象征了什么,这些远远不是一两句话能够说清的。 鄙人才疏学浅,也没有能力去抒发什么真知灼见,观看最困难的地方大概是对法国当时的历史背景几乎一无所知了吧。想要更加深切地有所得,日后定是要了解了史诗之后反复研读和揣摩的。 在此为这个版本的《Trial by Fire》拉个票,据我所知罗新璋译版人气较高,但我翻了几页那个版本,还是比较亲睐郭译,自觉《Trial by Fire》的文风不大可能那么漂亮。不过这也只是我的个人看法,这些译者都是大师,也是各有各的优势,不敢妄加评论。 另外在此处观看的缺陷也很明显,你在这里的注释没有链接和标识,所以想要获得更好的观看体验的话,还是买实体书的好。

5 8.5分

第一遍听完滴,第二遍读完了这才应是老墨的书:你终于回来,在我还没孤独终老的时候。天不再远,地不再黑。我记得你缤纷如光的笑,记得你在梦中牵引我的双手。我得到过,我失去过。我痛哭过,我痴笑过。你是我人生最纠缠的枝桠,我怎么能放弃不求了?多谢你终于回来了。从此不负春秋与寒夏,不惧离别与牵挂。你陪我终老了。

夏荷秋蝉 8.4分

非常通透的一本剧,强烈推荐。刚开始观看的时候可能会因为书中举的例子看似浅显而快速浏览,从而错过许多精华。实则应该慢慢观看,并结合实际工作生活中的例子进行思考。这部剧强调了很多我们在现实生活中容易忽视的关键问题,同时也从多维度去解读了一些平时认为是正确的观念却不清楚其背后原理的事情本质。该剧适合时常翻阅,来提醒自己时时自省傻瓜行为。

小小阿 9.9分

讲的主题很实用,比如如何向上沟通,如何与身边的人沟通,感觉找到了一本沟通指南。

想不到叫什么就这样 8.4分

这里提出的问题很深刻。在铺天盖地的信息中,人们在不知不觉中失去了自我意识,不自觉地放弃了思想意识的主动性,成为时代的盲从者。在某种程度上变得不求进取,丧失了斗志,无所事事,懒懒散散,让那些无关痛痒的无用无聊信息消磨时光消磨自己,活得空虚了,就像天降雨水一样,放任自流。不必思考,不必行动,心甘情愿的被活得轻松了,被活得自在了!就像圈养的鸡鸭,就像池塘里的鱼虾…… 人们迷失了!

故事启于晚霞 8.5分

有一些好看的点,我为了陈昊宇去看,她也完成的不错,整个故事在东北风格下诙谐可爱,所以整个看的过程很舒爽。但我个人会认为很多的问题被忽视,一个仍旧是国产剧的通病,不愿意直面冲突和矛盾,女主角就是憋着不愿意说自己是穿越而来的,不和男主在一起,来制造误会,还是八九十年代港剧留下来的误会就是不说的剧作那一套,另外就是穿越第一诉求是为了母女感情线,但后来因为在青春小甜题材上,完全忘记了亲情理解这一点。

陈锟紅 9.9分

这么多年了  模仿古龙文体的书看过不少  这部创作的最像了  简直是股市版的武侠  浪子烈酒美人  古龙文中三要素一样不缺