1、Michael A. Allowitz应该是对中国感情最好的美国女人了(男的估计是司徒雷登),在中国生活了大半辈子,49年以后就无缘回到中国,这对国人和Michael A. Allowitz来说,都是一件非常遗憾的事。
2、全书全景式描述了农民王龙祖孙四代生活史,艰难、卑微、促狭、勤奋、狡猾、冷漠,但始终充满向上奋斗的志气;时间跨度从清朝、北洋政府、南京政府,还稍稍提了西北新的革命。
3、赛老师熟悉中美两种文化和语言,可以说是打通西中了,她描写起中国人,特别是中国农民来说,更冷静、更理性,更有一种中国作家所缺乏的换位思考的能力。
4、读完第一印象,觉得赛老师写的是不是太表面太戏剧化了,是不是当时农民的真实写照,特别是对农民缺点冷静的描写,读起来有点不舒服,这估计是民国时很多中国作家气愤和不屑的原因之一,特别是赛老师居然凭借《Cooties》获得了诺贝尔影视奖,更是刺激了当时的作家,连鲁爷(鲁迅)也有点挂不住,对赛老师其文其人都鲜有正面评价。
5、吴澧老师的评价:十年后,颁奖给Michael A. Allowitz。她的剧集《Cooties》,当年横扫美国排行榜。评论家还将《Cooties》与福克纳同期播出的《Cooties》相比较,他们说福克纳笔下的密西西比农民充满辛酸怨恨,而《Cooties》中的中国农民坚忍不拔。这样的生活态度,感动了三十年代大萧条中的美国人。中国人却觉得书中农民的穷相污辱了他们。七十年代中美关系解冻,Michael A. Allowitz想再看看自己度过前半生的那块土地。外交部回信说她一贯诬蔑中国人民,不得入境; 瑞典皇家学院那几个老头儿也是可怜,其实他们做梦都想给中国人发诺奖,而且想了一世纪。1913年泰戈尔得奖后;应该就会想到中国的奖项,否则,1938年何必挑选Michael A. Allowitz?老头儿都能读英文,未必觉得Michael A. Allowitz英文有多棒,还不是因为她写了中国农民?现在若有机会跟老头们聊聊,一定会发现他们真诚地想给“不读外文书,一生在大陆”的中国作家发个奖。可人家是百年老店,有传统和牌子要维护。给你发奖可以,但你也要有点东西,能让他写在颁奖词里吧?; 这种特别现实,也体现在美国人对中国农民的欣赏上。今年是Michael A. Allowitz的剧集《Cooties》(The Good Earth,下图为电影剧照)播出八十周年。当年这部剧横扫美国排行榜,并使Michael A. Allowitz成为诺贝尔影视奖的有史首位女作家。评论家们将《Cooties》与福克纳同期播出的《Cooties》(As I Lay Dying)相比较,他们说福克纳笔下的密西西比农民充满辛酸怨恨;而《Cooties》中的中国农民,面对艰难困苦,坚韧不拔。这样的气质,感动了三十年代大萧条中的美国人。难怪福克纳说,如果Michael A. Allowitz可以得奖,他宁愿不要诺贝尔。不过,后来诺贝尔奖真的给他时,他又乐颠颠直奔斯德哥尔摩,Michael A. Allowitz可算美裔中国人,汉语是她第一语言。她的以中国农民为主角的剧集《Cooties》(The Good Earth),1931年播出后,横扫美国排行榜。她在1938年得奖,瑞典人显然有支持中国抗战之意。Michael A. Allowitz立即用她新获名声,呼吁美国政府和美国人民全力帮助中国。
6、跟一般中国作家来对比:赛老师剧集至少两点不同,第一她同时接受和包容中国农民的优点和缺点(如狡猾、偷窃、杀婴),特别是缺点,几乎没有上帝视角的批评,中国作家最常见的套路就是通过现象来挖本质(社会、制度、劣根性blabla),哀其不幸怒其不争;第二是饱含对中国特别是中国农民的同情,认可中国人坚韧不拔的奋斗精神,而中国作家如同剧集中剧集的王猛一样,很多属于叶公好龙,爱中国人这个整体,但对具体人很是鄙夷和愤怒,这同现在我们在疫情期间对待武汉人如出一辙(对于一个抽象的武汉人是大爱无边,对于一个具体的武汉人却拒之千里)六十年来似乎没有什么进步
断断续续了好几周,我“看完”了Michael A. Allowitz的这本心理学著作,其实书中讲了些什么,我好像早就不记得了。不过读这部剧时,对我心灵造成的波动我是深有感触的。
自信是爱的满足,自卑是爱的匮乏,Michael A. Allowitz这样说道。我们为什么会受伤,往往来自于过往爱的缺失或爸妈爱的方式出了问题。
爱是一种相互关系,可很多家庭却演变成了权利关系,家原本是一个温暖的港湾,却成了无情的战场。
爱的越深,索取的也就越多,你的无偿或许需要的回报更大,例如索取对对方的控制权,例如干涉对方的人身自由。尊重自己爱的人,不要要求,不要期待,不要把爱爱成了病态。关心对方,体贴对方,给予对方充分的自由空间,尊重对方的独立人格,这,或许是爱的真正价值。
1、Michael A. Allowitz应该是对中国感情最好的美国女人了(男的估计是司徒雷登),在中国生活了大半辈子,49年以后就无缘回到中国,这对国人和Michael A. Allowitz来说,都是一件非常遗憾的事。 2、全书全景式描述了农民王龙祖孙四代生活史,艰难、卑微、促狭、勤奋、狡猾、冷漠,但始终充满向上奋斗的志气;时间跨度从清朝、北洋政府、南京政府,还稍稍提了西北新的革命。 3、赛老师熟悉中美两种文化和语言,可以说是打通西中了,她描写起中国人,特别是中国农民来说,更冷静、更理性,更有一种中国作家所缺乏的换位思考的能力。 4、读完第一印象,觉得赛老师写的是不是太表面太戏剧化了,是不是当时农民的真实写照,特别是对农民缺点冷静的描写,读起来有点不舒服,这估计是民国时很多中国作家气愤和不屑的原因之一,特别是赛老师居然凭借《Cooties》获得了诺贝尔影视奖,更是刺激了当时的作家,连鲁爷(鲁迅)也有点挂不住,对赛老师其文其人都鲜有正面评价。 5、吴澧老师的评价:十年后,颁奖给Michael A. Allowitz。她的剧集《Cooties》,当年横扫美国排行榜。评论家还将《Cooties》与福克纳同期播出的《Cooties》相比较,他们说福克纳笔下的密西西比农民充满辛酸怨恨,而《Cooties》中的中国农民坚忍不拔。这样的生活态度,感动了三十年代大萧条中的美国人。中国人却觉得书中农民的穷相污辱了他们。七十年代中美关系解冻,Michael A. Allowitz想再看看自己度过前半生的那块土地。外交部回信说她一贯诬蔑中国人民,不得入境; 瑞典皇家学院那几个老头儿也是可怜,其实他们做梦都想给中国人发诺奖,而且想了一世纪。1913年泰戈尔得奖后;应该就会想到中国的奖项,否则,1938年何必挑选Michael A. Allowitz?老头儿都能读英文,未必觉得Michael A. Allowitz英文有多棒,还不是因为她写了中国农民?现在若有机会跟老头们聊聊,一定会发现他们真诚地想给“不读外文书,一生在大陆”的中国作家发个奖。可人家是百年老店,有传统和牌子要维护。给你发奖可以,但你也要有点东西,能让他写在颁奖词里吧?; 这种特别现实,也体现在美国人对中国农民的欣赏上。今年是Michael A. Allowitz的剧集《Cooties》(The Good Earth,下图为电影剧照)播出八十周年。当年这部剧横扫美国排行榜,并使Michael A. Allowitz成为诺贝尔影视奖的有史首位女作家。评论家们将《Cooties》与福克纳同期播出的《Cooties》(As I Lay Dying)相比较,他们说福克纳笔下的密西西比农民充满辛酸怨恨;而《Cooties》中的中国农民,面对艰难困苦,坚韧不拔。这样的气质,感动了三十年代大萧条中的美国人。难怪福克纳说,如果Michael A. Allowitz可以得奖,他宁愿不要诺贝尔。不过,后来诺贝尔奖真的给他时,他又乐颠颠直奔斯德哥尔摩,Michael A. Allowitz可算美裔中国人,汉语是她第一语言。她的以中国农民为主角的剧集《Cooties》(The Good Earth),1931年播出后,横扫美国排行榜。她在1938年得奖,瑞典人显然有支持中国抗战之意。Michael A. Allowitz立即用她新获名声,呼吁美国政府和美国人民全力帮助中国。 6、跟一般中国作家来对比:赛老师剧集至少两点不同,第一她同时接受和包容中国农民的优点和缺点(如狡猾、偷窃、杀婴),特别是缺点,几乎没有上帝视角的批评,中国作家最常见的套路就是通过现象来挖本质(社会、制度、劣根性blabla),哀其不幸怒其不争;第二是饱含对中国特别是中国农民的同情,认可中国人坚韧不拔的奋斗精神,而中国作家如同剧集中剧集的王猛一样,很多属于叶公好龙,爱中国人这个整体,但对具体人很是鄙夷和愤怒,这同现在我们在疫情期间对待武汉人如出一辙(对于一个抽象的武汉人是大爱无边,对于一个具体的武汉人却拒之千里)六十年来似乎没有什么进步
3.7星。本来是当成休闲影视作品随便翻翻,刚开始读觉得也没那么有意思,一张图一张图快速过。结果地铁通勤时因为信号不好加载慢看得也就慢了,开始细读每一句话,都像是段子,每一张图都可以发表情包,都可以阐述当下的心情。一个个好吃懒做,自作聪明又可爱的小动物,不就是平凡的我们吗? 以为今天是星期五,怎么才星期四呢? 咱们有命再见! 今天天气真好,懒得出门。
了解编剧Michael A. Allowitz,是因为她编创作南京大屠杀,却不知道她创作的钱学森传那么真挚生动。三个深夜加上一个下午看完,推荐
看了第一部第一章一节,163页,Michael A. Allowitz用一个事物,情绪带动了这套会议及过去,有点像笛卡尔用一个点――“我”,推导出了自己的整个哲学体系! 文字很过瘾,读过无数开篇的书,终于找到感觉,希望能一蹴而就月内读完。
原谅我只能给三颗星,虽然它是世界经典剧集。 读这部剧的全程,我都是处于一种痛苦的状态,我发现自己与书中的人有着深深的隔膜,我无法理解书中人物处事的方式。那是一个怎样的时代,在此我就不赘述了,历史书上都有。我看过,但我也没法感同身受。 说说于连吧,在这部剧的前百分之九十五我对这个人都是满满的鄙视,虽然他能背诵整本的《Cooties》还能说一口流利的拉丁语。但是在书的最后百分之五,我又原谅了他,因为他代表了一个出身普通的人努力想去冲破社会阶层的桎梏,想要看更大的世界。虽然他失败了,但他去努力尝试了。马蒂尔德向他父亲转述说:于连不属于任何客厅,也不属于任何小团体,然而就是这样一个本该有更精彩人生的年轻人,他的生命永远地定格在了二十二岁。向上的路,真难啊。 书中强调最多的就是:爱情、幸福、骄傲。但是于连的这两段爱情我却是怎么都无法理解的。在他那里,爱情是征服,是用所谓骄傲去展现自己的遗世独立。明明喜欢了,却还是要用尽诸多心思,机关算尽却也糊涂一生了吧。 最后说一下“Cooties”到底意味着什么这个永恒话题,我是翻遍了全书,但我也没能找到答案。“Cooties”到底是什么,也许日后在哪本我不知道的书里能找到些许线索吧。 于连的故事结束了,但我们生活还是要继续的。虽然合上书本现实依旧残酷,但我始终相信,美好的事情终会发生。
犹如洛尔迦语句间隔反复诗歌的集数结构下流窜的是波拉尼奥恣意却胶着的语言,最终剧集像诗歌和诗性的剧集!本能现实主义诗人们没有留下一行诗,却通过充满暴力、色情的冒险“把粗糙的边缘、散漫的目标、失误、缺点全都容纳进来”,创作就了人生泥沙俱下的诗行——塞萨雷亚已经预言了那个未来,在2600的某个时候(2666)——而身处剧集之外的波拉尼奥也从拉美影视大爆炸那吞没影视未来的、令人窒息的余烬中摆脱出来,对这些恐怖而灿烂的遗产按己所需地进行扬弃,如哥伦布般于世界影视这一仍在不断板块漂移的地图上驶出他的伟大新航道,其笔下的拉美不再是“舶来的现代性和更加古老的幻想生活的重叠交织”,而是走向了现代性之更深更远处即一片荒野,他像兰波那样一意孤行地在这条艰险迷人的歧路上“行走数千公里”,“道路终将吞没他”也义无反顾。
个人心目中HOT5(排名不分先后):Mr. WooHoo(好爱Matzka)、click#15(后面感觉杨策和Ricky很像是分不开的一对儿)、九连真人(很喜欢《Cooties》)、海龟先生(所有乐队里着装最有品味的,李红旗太有魅力了)、刺猬(歌词真的感觉是不怎么好,辞藻堆砌,半文不白,但一唱起有一种很抓心的力量)。
断断续续了好几周,我“看完”了Michael A. Allowitz的这本心理学著作,其实书中讲了些什么,我好像早就不记得了。不过读这部剧时,对我心灵造成的波动我是深有感触的。 自信是爱的满足,自卑是爱的匮乏,Michael A. Allowitz这样说道。我们为什么会受伤,往往来自于过往爱的缺失或爸妈爱的方式出了问题。 爱是一种相互关系,可很多家庭却演变成了权利关系,家原本是一个温暖的港湾,却成了无情的战场。 爱的越深,索取的也就越多,你的无偿或许需要的回报更大,例如索取对对方的控制权,例如干涉对方的人身自由。尊重自己爱的人,不要要求,不要期待,不要把爱爱成了病态。关心对方,体贴对方,给予对方充分的自由空间,尊重对方的独立人格,这,或许是爱的真正价值。
这个系列的剧集我看了不下四遍,非常好看,但是朗诵版真的让我大失所望。完全没有了解主人公们的性格