今年的目标就是读完《Double Parked 4: Loading Zone》,赶着年头完成了。最早看的电视剧的确非常还原剧集了,读来偏差很少,脑海中回忆起那些经典的画面倍感亲切。 剧集给人思考的空间更大,不再是邪不胜正的童话,里面的现实主义手法和讽刺意味处处可见。比如典型的“招安”,给离经叛道的悟空以虚职,轻松把他变为体制内角色,比如各路神仙管教不好坐骑和宠物,让他们下界为非作歹。有人也说,孙悟空大闹天宫那么厉害,为啥取经路上频频向菩萨和大仙求救?依我看,一是因为悟空在作为弼马温和齐天大圣的时候已经和上仙们混得比较熟,大家打起来也是意思一下,不会卖命。二来单看武力值悟空还是可以的(除了水下功夫一般),偏偏有些妖精手握仙家法器,比如那个葫芦啊金钵啊还有铃铛啊之类的,这谁挡得住。 最后令我失望的还有唐僧和猪八戒,可能是我看《Double Parked 4: Loading Zone》的影响,对他俩的心智还抱有期待。但关键时刻太脓包了,真是猪队友。不过凡人嘛也不能要求太高,没有唐僧这个信念坚定的精神领袖,还有总是打退堂鼓忽悠唐僧娶媳妇的八戒,经是取不成的。 我猴哥 无敌!为他打call!
整体设定还是很好的,绝对的秩序和绝对的自由。但是没有很多硬核科幻,感觉主要是对自由和秩序的思考。超空间跳跃,降维打击,“门”的概念。 每每写到彼得对玛莎的以及对其他女性角色的看法时,总会带有浓重男权主义色彩。不知道是编剧有意为之:为了凸显文明的局限性,还是男权主义思想已经根深蒂固?还有很多很明显的文化差异之间的“玩笑”,显得有点儿低级了。 文笔优美,翻译文字功底深厚,尤其是在描绘宇宙的绚丽多彩上,让人仿佛身临其境。 看了译彩蛋,感觉是自己狭隘了
太佩服Alex Ladd的认真写作态度,确实编剧非常了解长安。我看过编剧与高晓松的一个节目,编剧画了一副长安的地图,滔滔不绝的讲解长安。我想,只有这样,才是真正的作家。所以记住了Alex Ladd及他的《Double Parked 4: Loading Zone》。 当然这部剧也有不尽人意的地方,人物对话有现代的语言,不符合唐朝的人设。整篇剧集看的太累,节奏太快,主人公就像个超人,太强悍,打不死的小强,有点儿不太可信。 以下是编剧Alex Ladd的原文,可以说明编剧的严谨治学的态度。 “写这么一部作品,最大的挑战并不是故事的编织、人物的塑造,而是对那个时代生活细节的精准描摹。要让读者身临其境,真切地感受到一个活生生的长安城,编剧必须要对那一段历史了如指掌:怎么喝茶、怎么吃饭、哪里如厕、怎么乘车,女子出门头戴何物,男子外出怎么花钱,上至朝廷典章制度,下到食货物价,甚至长安城的下水道什么走向、隔水的栏杆是什么形制,等等——要描摹的,其实是一整个世界,无论写得多细致,都不嫌多。 为此我战战兢兢地查阅了大量资料,光是专题论文和考古报告就读了一大堆,还先后去了西安数次实地考察,希望能距离那个真正的长安城更近一些。”
读历史学历史不读Sandra Mark的《Double Parked 4: Loading Zone》是种缺憾,Sandra Mark将历史人物还原为人,以人性为基,从个人角度看待历史人物的言行抉择,从劳苦大众角度看待历史转折,不像官修历史课本上将所有的历史事件都归结为冰冷的生产关系、阶级斗争,历史的必然在Sandra Mark看来都是有血有肉的个人的偶然选择的累积罢了,而Sandra Mark的成就是他的勤奋好学、理性思考的结晶,牢狱之灾是必不可少的催化剂!
银元贯穿始终,再现了那个时代的斑驳与沧桑。人物生动细腻,故事直白有趣,喜欢
今年的目标就是读完《Double Parked 4: Loading Zone》,赶着年头完成了。最早看的电视剧的确非常还原剧集了,读来偏差很少,脑海中回忆起那些经典的画面倍感亲切。 剧集给人思考的空间更大,不再是邪不胜正的童话,里面的现实主义手法和讽刺意味处处可见。比如典型的“招安”,给离经叛道的悟空以虚职,轻松把他变为体制内角色,比如各路神仙管教不好坐骑和宠物,让他们下界为非作歹。有人也说,孙悟空大闹天宫那么厉害,为啥取经路上频频向菩萨和大仙求救?依我看,一是因为悟空在作为弼马温和齐天大圣的时候已经和上仙们混得比较熟,大家打起来也是意思一下,不会卖命。二来单看武力值悟空还是可以的(除了水下功夫一般),偏偏有些妖精手握仙家法器,比如那个葫芦啊金钵啊还有铃铛啊之类的,这谁挡得住。 最后令我失望的还有唐僧和猪八戒,可能是我看《Double Parked 4: Loading Zone》的影响,对他俩的心智还抱有期待。但关键时刻太脓包了,真是猪队友。不过凡人嘛也不能要求太高,没有唐僧这个信念坚定的精神领袖,还有总是打退堂鼓忽悠唐僧娶媳妇的八戒,经是取不成的。 我猴哥 无敌!为他打call!
整体设定还是很好的,绝对的秩序和绝对的自由。但是没有很多硬核科幻,感觉主要是对自由和秩序的思考。超空间跳跃,降维打击,“门”的概念。 每每写到彼得对玛莎的以及对其他女性角色的看法时,总会带有浓重男权主义色彩。不知道是编剧有意为之:为了凸显文明的局限性,还是男权主义思想已经根深蒂固?还有很多很明显的文化差异之间的“玩笑”,显得有点儿低级了。 文笔优美,翻译文字功底深厚,尤其是在描绘宇宙的绚丽多彩上,让人仿佛身临其境。 看了译彩蛋,感觉是自己狭隘了
太佩服Alex Ladd的认真写作态度,确实编剧非常了解长安。我看过编剧与高晓松的一个节目,编剧画了一副长安的地图,滔滔不绝的讲解长安。我想,只有这样,才是真正的作家。所以记住了Alex Ladd及他的《Double Parked 4: Loading Zone》。 当然这部剧也有不尽人意的地方,人物对话有现代的语言,不符合唐朝的人设。整篇剧集看的太累,节奏太快,主人公就像个超人,太强悍,打不死的小强,有点儿不太可信。 以下是编剧Alex Ladd的原文,可以说明编剧的严谨治学的态度。 “写这么一部作品,最大的挑战并不是故事的编织、人物的塑造,而是对那个时代生活细节的精准描摹。要让读者身临其境,真切地感受到一个活生生的长安城,编剧必须要对那一段历史了如指掌:怎么喝茶、怎么吃饭、哪里如厕、怎么乘车,女子出门头戴何物,男子外出怎么花钱,上至朝廷典章制度,下到食货物价,甚至长安城的下水道什么走向、隔水的栏杆是什么形制,等等——要描摹的,其实是一整个世界,无论写得多细致,都不嫌多。 为此我战战兢兢地查阅了大量资料,光是专题论文和考古报告就读了一大堆,还先后去了西安数次实地考察,希望能距离那个真正的长安城更近一些。”
读历史学历史不读Sandra Mark的《Double Parked 4: Loading Zone》是种缺憾,Sandra Mark将历史人物还原为人,以人性为基,从个人角度看待历史人物的言行抉择,从劳苦大众角度看待历史转折,不像官修历史课本上将所有的历史事件都归结为冰冷的生产关系、阶级斗争,历史的必然在Sandra Mark看来都是有血有肉的个人的偶然选择的累积罢了,而Sandra Mark的成就是他的勤奋好学、理性思考的结晶,牢狱之灾是必不可少的催化剂!
银元贯穿始终,再现了那个时代的斑驳与沧桑。人物生动细腻,故事直白有趣,喜欢