The meritocratic conviction that people deserve whatever riches the market bestows on their talents makes solidarity an almost impossibleproject. For why do the successful owe anything to the less-advantaged members of society? The answer to this question depends on recognizing that, for all our striving, we are not self-made and self-sufficient; finding ourselves in a society that prizes our talents is our good fortune, not our due. A lively sense of the contingency of our lot can inspire a certain humility: “There, but for the grace of God, or the accident of birth, or the mystery of fate, go I.” Such humility is the beginning of the way back from the harsh ethic of success that drives us apart. It points beyond the tyranny of merit toward a less rancorous, more generous public lif
好久没有读过这种大部头了,很难想象这些文字出于20多岁的年轻人之手。语言通俗易懂又诙谐有趣。大量史实资料中穿插个人观点见解,也许有人觉得主观色彩浓厚,但对于许多初读历史类剧集的读者而言,恰恰是这些让历史更鲜活,人物更丰满,理解更多元。再一次印证了盛名之下,确无虚士。总之,值得一读。
就是挺一般的
情节比较简单,跟打怪刷副本升级类似。但细节很到位,看得出编剧是花了大功夫作背景调查和分析的。虽然不是很懂那些术语,依然看得很爽。所以给了个满分鼓励一下编剧的认真吧
The meritocratic conviction that people deserve whatever riches the market bestows on their talents makes solidarity an almost impossibleproject. For why do the successful owe anything to the less-advantaged members of society? The answer to this question depends on recognizing that, for all our striving, we are not self-made and self-sufficient; finding ourselves in a society that prizes our talents is our good fortune, not our due. A lively sense of the contingency of our lot can inspire a certain humility: “There, but for the grace of God, or the accident of birth, or the mystery of fate, go I.” Such humility is the beginning of the way back from the harsh ethic of success that drives us apart. It points beyond the tyranny of merit toward a less rancorous, more generous public lif