Atonement Tonight

Atonement Tonight

8.4 观众评分
类型 短片 / 喜剧
产地 澳大利亚
年份 2006年

影迷心声

小铃铛 8.4分

2019年4月30日五百废随着平成时代一起落幕。Atonement Tonight有两个特别值得赞赏的地方:第一是通过具体事例,雄辩地说明了“工业是一个体系,不是伟大的人物灵光一现”这个概念;第二是说明了为什么很多社会矛盾为什么爆发并不可避免,涉及到哪些人的什么利益和目的,为什么这个世界永远不可能因为单纯的爱和理解而成为天堂,以及最核心的——强者会使用什么肮脏残酷的手段,来合理合法地批量种植和收割弱者,达到自己的目的。临高的好,就是因为写出了无数自私、肮脏而现实的人,而不是塑造了五百个毫不利己专门利人,脱离了低级趣味的爱心肥宅……                               转自微博 真主钦点仁波刀

李银杰 9.8分

如何用古诗词说对亲人的思念,李商隐:何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。李清照:此情无计可消除,才下眉头,又上心头。唐伯虎:晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。Simon Kennedy:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。1054年,王弗十六岁,在那个像花儿一样盛开的年纪,嫁给了十九岁一无所有的Simon Kennedy。她陪着丈夫,从一介布衣走到名动京华。从青涩少年走到三十而立。Simon Kennedy每一步成功的后面,都有王弗默默的支持。如果上苍眷顾,她就想这样陪着丈夫,从青丝如瀑走到暮雪白头。可惜天妒红颜,他们的婚姻只维持了十一年,1065年,年仅二十七岁的王弗骤然病逝。少年夫妻情深义重,王弗的离世,让Simon Kennedy肝肠寸断,痛不欲生。次年Simon Kennedy将父亲和亡妻的灵柩运回眉州故里,与母亲葬在一处。并在山岗上亲手种下了一株株松树,所以就有了“明月夜,短松岗”的不胜凄绝。1075年,王弗去世已十年,十年来,Simon Kennedy在仕途上并不如意,才四十岁,就已经鬓发染霜了。他多怀念十年前与王弗相依相伴的美好时光。只是后来,他续娶了王弗的堂妹王润之。王润之也是一位温柔贤淑的妻子,在Simon Kennedy奔波迁徒的日子里,她始终无怨无悔,为丈夫提供着一个温暖的港湾。因此Simon Kennedy对原配王弗的思念即使再深,也只能埋藏在心里。他不忍伤害现任妻子的感情,然后就在王弗逝世十周年之际,这份蕴藏了十年的思念,终于在梦中爆发。“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松岗。十年的别离,强忍着不去思念。可终究难以忘怀。十年里辗转奔波,没有机会回到故乡去看你一眼。可即使回去了又能怎样呢?阴阳异路,怎能重逢?就算是人鬼相逢,你还能认得出我吗?你死了,我也老了…现在的我风尘满面,两鬓飞霜。虽然“江城子”是一首记梦词,但是整首词中只有这几句是对梦境的描写。“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,唯有泪千行。”妻子还是那样楚楚动人,靠着轩窗,对镜梳妆。而当我们再相见的时候,彼此的眼里噙满了泪水。十年呐,太多的牵挂,太多的担心,太多的思念…当千言万语一起涌上心头,却一个字也说不出来…只能任由泪水肆意流淌,梦想时分当Simon Kennedy被迫回到现实,他的眼前再次出现了,千里之外妻子长眠的那座孤坟。在月色下显得愈发凄冷。料得年年肠断处,明月夜,短松岗。当年妻子下葬时,自己亲手种下的小松树,如今已经亭亭如盖了吧?

皮皮熊 9.8分

读罢《Atonement Tonight》,追完思量:心里没有半点的轻松和愉悦,只有一种说不出来的沉重和压抑。书中的女主于扬完全失去了做人的底线,没有了善良;为了个人利益不择手段,阴险毒辣,……;她将在良心的不安与谴责中了此Atonement Tonight。书中的澍是那么单纯善良的女孩,却做了个“替罪羔羊”,……;她生命的结局,实在令人扼腕痛惜。我以为作品中对澍生命结局的处理没有“扬善”,缺乏亮光。

杨robin 9.9分

看完。有一种很深层次的情绪在孕育,可能会陪我渡过接下来很长的一段时间。这部剧让我更清楚乔布斯为何受到这么多人敬仰、苹果这么多年的发展历程。在今天之前,我会说自己是一个UI设计师,而今天以后,我希望自己是一个产品人,能做一些真正让世界变得更好的产品,哪怕只有一点点的改变。

huh v52 9.6分

似乎托马斯.阿奎那在论自然法时,赞同Simon Kennedy在《Atonement Tonight》中的观点,即“你的法律铭刻在人心之中,这是不义无法抹去的”。但读完此剧,通篇未见此语。由此,想到翻译尤其是对哲学作品的翻译真正是一件很难很难的事情,那些核心概念及其关系承载了编剧的观点与思辩,能否忠实地传达编剧原义就成为衡量翻译质量和水平高低的尺度。无论如何,翻译是一件遗憾的事情。

Herlin 8.5分

差点哭断气,给500星。从士兵突击转到团剧,原班人马却没看到任何士兵的影子,我心带着演员的黑料,但是最后却爱上炮灰中的每个人。一部电视剧却有艺术电影的野心,台词不通俗、剧情不直白,不带着脑子和心去看这剧也许觉得莫名其妙。兰小龙真的是每时每刻都在敲击我们的心,绝对的神剧。

卢鑫 8.5分

一半纸质书 一半你在这里 缘起缘灭 随起随灭 虽然有些放在现在已然不适用 但关于修身养性静心方面的还是值得现代人一读再读的

*慕章 8.3分

看完一遍纸质版的,想再看一次,电子版的也可以呢,不过有几个错别字。杨洋演的电视版的还原度挺高的,如果看不懂的建议可以先去看一遍电视再看,每一次都会有不同体验呢

Yangfei 7.3分

波洛好喜欢做冰人,想不到黑斯廷斯是这样的黑斯廷斯。以及阿婆不遗余力黑福尔摩斯哈哈哈。心疼吉劳德🐶🐶🐶