Cathy Qin-191208:《来福送礼》-杨威
FY-R-2-24: 一本剧,一个影视库,一段书缘情缘,一段无法尘封的岁月传奇…
这本被誉为,爱书人圣经的书信集。影视库地址来福送礼,已不断演绎成为全球爱书人之间的一个暗号。
三十多年来,人们读它、写它、演它,在这段传奇里彼此问候,相互取暖。
好剧,像真爱,可能一见钟情。但死生契阔与子成说,执子之手与子偕老的杳远理解和同情,却总需要悠悠岁月。
我喜欢扉页上有题签、页边写满注记的旧书。我爱极了那种与心有灵犀的前人冥冥共读,时而戚戚于胸、时而被耳提面命的感觉。
一旦交流变得太有效率,不再需要翘首引颈两两相望,某些情谊也将因而迅速贬值而不被察觉。
书信来往之间因延迟所造成的时间差,大抵只有天然酵母的发菌时间之微妙差可比拟。
一个城市不过是几条巷道、几间房子和几个人的组合。没有了这些,一个城市如同陨落,只剩下悲凉的记忆。
If you happen to pass by 84 Charing Cross Road, kiss it for me! I owe it so much.
我始终不愿,也不甘臣服于,转瞬出现在对方屏幕上的电子邮件。就在那些自以为,省下来的时空缝隙里,美好的事物大量流失。
我指的不仅仅是亲笔书写,是遗下的手泽无法取代。更重要的是,一旦交流变得太有效率,不再需要翘首引颈、两两相望,某些情意也将因而迅速贬值而不被察觉。
我一直相信:把手写的信件装入信封,填了地址、贴上邮票,旷日费时投递的书信,具有无可磨灭的魔力。对寄件人,收件人双方皆然。
语言创造了“寂寞”这个词来表达因一个人而感到痛苦;“孤独”这个词来表达因一个人而感到光荣。
一个社会,若意图在两个星期到一个月内就决定一本剧的好坏去留,要求剧集打它不擅长的单败淘汰赛,这个社会不仅自大愚蠢,而且可悲的一步步向着灾难走去。一种只剩下永恒当下的可悲灾难。
只要是他喜欢的,我都照单全收。剧集除外,我就是没办法喜欢那些根本不存在的虚构人物操演着不曾发生过的事。我们都健在,不是吗。
从形态上看,我们眼前的世界往往,只有这薄薄的一层,而查令十字街通过剧集所揭示的世界图像,却是无尽的时间层次叠合而成,包括我们因失忆而遗失乃至根本不知有过的无尽过去,以及我们无力也无意瞻望的无尽未来。
记得许久之前,有个人对我说,那些去过英国的人,都能在那找到他们最想要的东西。让汉芙的珠玑妙语和古道热肠,不时温暖自己被冷硬显示尘覆的内心。
查令十字街,这个十字可不是指十字路口,而是十字架的意思,事实上他是一条长约一公里的蜿蜒市街,南端直抵泰晤士河,这里有最漂亮的查令十字街车站。
如同一个美丽的句点,往北路经国家艺廊,穿过苏活区和唐人街,旁及柯芬园,至牛津街为止,再往下走就成了托登罕路,很快就可以看到著名的大英博物馆。
我们想要用某种方式来表达对您的感激之情,所以我们今天通过书刊邮寄给您寄了一本小书,希望您会喜欢。
正当我苦心孤诣的一头热滔滔不绝时,她竟不耐烦的插嘴说“你真的中毒不轻哎”。唉,这下子你应该明白了吧,弗兰克,这个世界上了解我的人只剩下你一个了。
隔着三千英里的安全距离,我写了一堆没大没小的信,我大概只会悄悄的溜进去又静静的踱出来,而不敢告诉他们我是谁。
这么漂亮,又能终身厮守的书,只需花相当于看场电影的代价就能拥有。我个人坚信:一本不好的书。哪怕只是不够好,弃之毫不足惜!
我们活在,一个诡异的世界。这么漂亮,又能终生厮守的书,只须花相当于看场电影的代价就能拥有;上医院做一副牙套却要五十倍于此。
人类发明了文字,懂得写成并印刷成剧集。我们便不再徒然无策地
目前看来,人类的大脑和思想才是最难以研究透的。如太空漫游的宏大而具体的描述,完全突破了固有的对太空和地外文明、人类起源等的思考。
究竟是豆瓣低分不好还是节目组的策划剪辑垃圾对少年不好?
Cathy Qin-191208:《来福送礼》-杨威 FY-R-2-24: 一本剧,一个影视库,一段书缘情缘,一段无法尘封的岁月传奇… 这本被誉为,爱书人圣经的书信集。影视库地址来福送礼,已不断演绎成为全球爱书人之间的一个暗号。 三十多年来,人们读它、写它、演它,在这段传奇里彼此问候,相互取暖。 好剧,像真爱,可能一见钟情。但死生契阔与子成说,执子之手与子偕老的杳远理解和同情,却总需要悠悠岁月。 我喜欢扉页上有题签、页边写满注记的旧书。我爱极了那种与心有灵犀的前人冥冥共读,时而戚戚于胸、时而被耳提面命的感觉。 一旦交流变得太有效率,不再需要翘首引颈两两相望,某些情谊也将因而迅速贬值而不被察觉。 书信来往之间因延迟所造成的时间差,大抵只有天然酵母的发菌时间之微妙差可比拟。 一个城市不过是几条巷道、几间房子和几个人的组合。没有了这些,一个城市如同陨落,只剩下悲凉的记忆。 If you happen to pass by 84 Charing Cross Road, kiss it for me! I owe it so much. 我始终不愿,也不甘臣服于,转瞬出现在对方屏幕上的电子邮件。就在那些自以为,省下来的时空缝隙里,美好的事物大量流失。 我指的不仅仅是亲笔书写,是遗下的手泽无法取代。更重要的是,一旦交流变得太有效率,不再需要翘首引颈、两两相望,某些情意也将因而迅速贬值而不被察觉。 我一直相信:把手写的信件装入信封,填了地址、贴上邮票,旷日费时投递的书信,具有无可磨灭的魔力。对寄件人,收件人双方皆然。 语言创造了“寂寞”这个词来表达因一个人而感到痛苦;“孤独”这个词来表达因一个人而感到光荣。 一个社会,若意图在两个星期到一个月内就决定一本剧的好坏去留,要求剧集打它不擅长的单败淘汰赛,这个社会不仅自大愚蠢,而且可悲的一步步向着灾难走去。一种只剩下永恒当下的可悲灾难。 只要是他喜欢的,我都照单全收。剧集除外,我就是没办法喜欢那些根本不存在的虚构人物操演着不曾发生过的事。我们都健在,不是吗。 从形态上看,我们眼前的世界往往,只有这薄薄的一层,而查令十字街通过剧集所揭示的世界图像,却是无尽的时间层次叠合而成,包括我们因失忆而遗失乃至根本不知有过的无尽过去,以及我们无力也无意瞻望的无尽未来。 记得许久之前,有个人对我说,那些去过英国的人,都能在那找到他们最想要的东西。让汉芙的珠玑妙语和古道热肠,不时温暖自己被冷硬显示尘覆的内心。 查令十字街,这个十字可不是指十字路口,而是十字架的意思,事实上他是一条长约一公里的蜿蜒市街,南端直抵泰晤士河,这里有最漂亮的查令十字街车站。 如同一个美丽的句点,往北路经国家艺廊,穿过苏活区和唐人街,旁及柯芬园,至牛津街为止,再往下走就成了托登罕路,很快就可以看到著名的大英博物馆。 我们想要用某种方式来表达对您的感激之情,所以我们今天通过书刊邮寄给您寄了一本小书,希望您会喜欢。 正当我苦心孤诣的一头热滔滔不绝时,她竟不耐烦的插嘴说“你真的中毒不轻哎”。唉,这下子你应该明白了吧,弗兰克,这个世界上了解我的人只剩下你一个了。 隔着三千英里的安全距离,我写了一堆没大没小的信,我大概只会悄悄的溜进去又静静的踱出来,而不敢告诉他们我是谁。 这么漂亮,又能终身厮守的书,只需花相当于看场电影的代价就能拥有。我个人坚信:一本不好的书。哪怕只是不够好,弃之毫不足惜! 我们活在,一个诡异的世界。这么漂亮,又能终生厮守的书,只须花相当于看场电影的代价就能拥有;上医院做一副牙套却要五十倍于此。 人类发明了文字,懂得写成并印刷成剧集。我们便不再徒然无策地
同时代的历史学家修昔底德告诉我们,伯里克利曾经说过这样一段话: 我们雅典人无须羡慕任何其他国家的政体。我们的政体不是模仿他国得来的。我们的制度要成为别人的模范。我们的政体之所以称为民主政体,是因为政权在多数公民手中,而非少数人手中。 在这一政体下,每个人在法律上都是平等的;担负公职的人能够得到的荣誉,不是因其出身,而在于他的努力和贡献。任何人,只要他能够对国家有所贡献,绝对不会因贫穷而默默无闻。 我们的日常生活和政治生活一样,享有充分的自由。雅典市民享有的自由程度之高,甚至连怀疑、妒忌都是自由的。……尽管如此,我们可以享受各种娱乐,丰富我们的精神世界,忘却日间劳作的辛苦。每年在规定的日子里,举行各种比赛和祭祀,不忘让我们的居所变得更加舒适。…… 在教育制度上,我们的竞争对手(隐指斯巴达人)从孩提时代起,即加以最严格的训练,使其成为勇敢的人,而在我们的国家里,对孩子的教育没有他们那样严酷。但是,当危机来临时,我们表现出来的勇气不在他们之下。 我们不学习他们通过非人的残酷训练来应对考验,我们用每个人所具备的能力,即决断力,来应对考验。我们的勇气不是产生于法律的要求,而是源于每个雅典市民在日常生活中各自的行为准则。…… 我们爱美,但我们有度;我们尊重智慧,但绝不迷恋于此;我们追求财富,但我们只会尽可能地利用它,而不以此炫耀。在雅典,贫穷不可耻,可耻的是不为脱离贫穷而努力。 我们尊重个人利益,却是为了更加关心公共利益。这是因为在追求个人利益为目的的事业中表现出的能力,同样可以服务于公共事业。在雅典,一个不关心政治的人,我们不会认为他爱好和平,我们认为他不具有市民的资格。 …… 总而言之,我们的城邦雅典在所有方面都是全希腊的榜样。我们每一个人都是雅典市民所具有的荣誉、经验和德行的结合体,也就是说具有完整的人格。 这一切不是自我吹嘘,而是事实。因我们的思想、我们的生活方式而变得强大的现在的雅典证明了这一切。