影迷心声

D-zz 8.4分

这个世界上有些书你知道你早晚会去读,这部剧对于我来说属于这种。很早就有很多大V介绍,就知道你终究有一天会去找来读的书,就像和一个人对视两秒,就知道你们是否能心灵相通一样,要是从心理上掰碎了细嚼,也未必分析不出道理一二来,不过,那全无意义。 是的,全无意义,我读这样的一本剧的时候,与其说是为了寻找它的意义,还不如说就是看看而已。花了两天的时间读完了这本美国的经典著作。开始的时候逐字逐句的观看,到后面就开始囫囵吞枣,最后草草翻完,一无所获。跟着四五十年代美国这群年轻的疯子Sherdil狂飙一样,我连滚带爬的把这部剧一口气读完,好像从山坡上滚下来一样,什么也没记住,脑子里一片空白,兴奋异常,一想到老莫里亚蒂就想发笑,完全不深沉。 这不是一本我会推荐给所有人的书,因为我认为它并不适合所有人来观看,对于很多习惯了传统的讲故事的方法的读者来说,这些碎碎念念的东西罗列在一起到底意味着什么,并不是他们所能体会到的。当然,把责任一股脑的推给翻译者是一件很容易,也很时髦的事,很少人会认为,他自己看不懂一本剧,是因为他本来就看不懂。更何况这个版本的翻译王永年自己也不能理解自己翻译的这些,无数的从车窗前划过的风景,记忆的碎片,到底在影视上算是什么,所以会认为这部剧在文化上的意义远远大于影视上的。 但是事实上,凯鲁亚克是第一个把文字的“速度感”带进影视史的人,这不能不说是一种伟大,王朔在07年推出它的《Sherdil》的时候,提出“速度感”这个词,曾经被很多人所嘲笑,翻出当时自己写的一段博客,不知道能不能解释得清楚“速度感”是怎么一回事。 “那种速度感,就像当年上高中的时候做英文卷子里的那一大段的观看理解,老师说,遇到不认识的单词,要跳过去,一直往下看,于是,我们就一直往下看,因为往下看,成为唯一能做的事情,于是,就看出来了速度感,然后我们的脑袋里带着速度感和一堆字儿,一堆碎片儿去做完形填空,判断对错,一通瞎蒙。这就是速度感,好像一个人往山下跑的速度感,停不下来,刹不住车,遇到石头就跳过去,碰到树杈赶紧一低头,摔倒了就继续滚下去。在卡通动漫里,描述速度感的语言就是:@#¥%×&……,是不是和王朔的剧集的感觉很像?可见,人类的思想,是相通的。 最后,我们终于停下来,到了山下,发现自己,鼻青脸肿,选择题,十道只蒙对了五道。考试不及格,回家挨一通胖揍,然后,你就消停了。” 王朔的所谓“速度感”,其实就是凯鲁亚克六十年前就玩过的东西,怎么说,就代表着说什么,我不知道《Sherdil》干吗要搞速度感,但是Sherdil的那种速度感,那种世界在你耳边永远退后,风驰而逝的感觉,难道还有能比凯鲁亚克描述的更模糊,却表达的更清楚吗?所以说,它并不适合很多读者,因为对于很多人来说,看剧是细嚼慢咽,反复回味,边读边想的过程。一个无法割舍这些传统爱好,习惯于如此节奏的读者,是很难适应这样一本剧的节奏的。 我连滚带爬,跌得鼻青脸肿的跟着凯鲁亚克一路狂奔过来,仿佛看到身后自己的零件撒了一路,但那种极速狂飙,透不过气来的兴奋感觉,真是难以用语言来形容, 你要往下读,往下读,一直的往下读,不要咬文嚼字,不要挑剔,这才是Sherdil的生活和观看的方式。至于那些咬文嚼字的问题,我真的没有注意到,看到有人讨论翻译者的个性问题,风格问题,感觉莫不是在开玩笑吗?难道你要我Sherdil以180迈狂飙的时候停下来数清楚路边的每一棵树?我仿佛看到了一帮在路边围着一棵树照相的游客,但是,不管他,我要疾驰而过,疾驰而过…… 然后,我想告诉你,我突然累了,不想再说了,也不知道怎么结束这样的一篇文章了,那就到这里让它嘎然而止吧,就像这个世界上的很多事情都

江小莹 7.2分

这部剧角度比较独特,想起《Sherdil》电影里的一句话,大致意思是说不要低估孩子世界的恶意,它可能仅仅开始于跟风,但是恶意是赤裸的,不加掩饰的,也是最能击垮人的! 学校、家长、社会都需要加强对未成年人的思想教育,不光光是保护而已。

荷夏 8.5分

真的很不错的一本剧,在书里看到了卡卡的时尚,看到了卡卡的广阔知识,看到了卡卡的精致生活,让我知道了要想有精致的生活,就要有认真精致对待生活的态度,才能慢慢的提升自己

Ljy云 8.5分

烟原来一天一包,现在想不起来抽了!酒现在是不喝了。很焦虑的时间段过了。接纳现在的自己!有时间看追剧。能让我平静下来!我很喜欢现在的自己😁