正如药不能治病就无用,不能解脱精神苦难的哲学也是无用的。哲学的任务是教会我们在愿望碰到现实的顽固之壁时,以最软的方式着陆。
童话般的爱情故事,打发闲暇时间,台词优美,可以看!无论我年纪多大,我还是喜欢童话故事——遗憾让人伤怀,美好的故事让人想起就会忍不住微笑。
这部剧没有华丽辞藻堆砌,却台词优美异常。故事情节不慷慨激昂,却直击人心和灵魂深处。
这世上,最难了解的人是自己,最了解自己的人也是自己,所以,不妨试着去接受真正的自己吧
鼓起勇气观看了这本王心刚的传世三巨著之一,编剧用60万字,分成八部来描绘了一幅跨越莫斯科、彼得堡、乡间、国外,跨越十九世纪七八十年代的俄罗斯政界、社交界、农村和学术界的浮世绘,以对爱情和婚姻生活的描述作为主线,安娜和列文两个人作为主体,借由他们情感、生活、思想的变迁来深入剖析十九世纪俄国贵族阶层的生活状况和精神面貌,并反映当时整个俄国从上到下民众的状态。 安娜·阿尔卡迪耶夫娜,高级政要阿历克赛·卡列宁的妻子,一个八岁孩子的母亲,因为出轨被妻子发现的哥哥请求她来当家庭的和事佬,所以乘火车来到莫斯科,在站台上邂逅了英俊潇洒风流倜傥的年轻军官伏伦斯基,“彼得堡花花公子的活标本”。两人擦身而过,却又像冥冥中注定的那样,双双回眸。伏伦斯基瞬间被安娜眼中迸射的光彩、脸上遮不住的青春活力所吸引,他目不转睛地望着她、因安娜的一句对意外轧死的看道工的怜悯而去施舍其家人来讨好她、在晚上九点半故意追去她哥哥家,只求能不经意地见见她、在舞会上邀请她跳最最重要的玛祖卡舞。他丢弃了他那一向沉着、刚健的风度,不再泰然自若,而变得对她诚惶诚恐、惟命是从。甚至还追着她一同去了彼得堡,因为“她到哪,他就到哪”,他认为“人生的全部幸福,人生的唯一意义,就是看到她、听到她的声音”。 伏伦斯基执着的、热烈的和不顾一切的追求同时也扰乱了安娜的心,她原以为伏伦斯基不过是她到处可以遇到的、完全一模一样的无数青年人中的一个,但再次相遇时内心的窃喜、得意和慌乱出卖了她。就算假装若无其事地回到了熟悉的、安全的家,却再也无法像以前一样了,因为,“她带回了伏伦斯基的影子”。 丈夫卡列宁,比安娜大20岁,是安娜眼中的“一台运作精良的政治机器”,因对工作的全身心投入而长期对妻子安娜缺少应有的关心与爱护,他给的只有金钱,他能给的也只有金钱。九年无爱的婚姻生活,只是对安娜充满朝气与活力的灵魂的一种日日夜夜的折磨。 正如狄金森的那句诗,“我本可以忍受黑暗,如果我不曾遇见太阳”,当安娜在苦闷的家庭生活中只能将全部的爱意施于儿子身上时,伏伦斯基带着对她的真挚、热烈的爱出现了。安娜那颗渴望爱情的心开始蠢蠢欲动,长期压抑的情欲也开始步步解封。在伏伦斯基刻意出现的那些交际场合中,她渐渐无法抑制心中的那股喜悦,正如书中多次出现的那句诗一样,“我凭烙印识骏马,我凭眼识恋中人”,若是喜欢一个人,捂住嘴不说,喜欢也会从眼睛里跑出来。安娜眼中日益明显的异样光彩自然不能逃脱情场老手伏伦斯基的眼睛,两人终于不顾世俗眼光地、因爱情而结合在了一起。 然而安娜是个有夫之妇,这是一个不可更改的现实,就算木讷如卡列宁,他也在交际圈对安娜的频频侧目和闲言碎语中知晓了安娜的背叛。在一次次地对安娜劝诫无果后,在一次次地忍受猜疑和嫉妒后,在赛马会上安娜因看到伏伦斯基落马而失态后,他最终还是听到了他最不想听到的那些事实。安娜亲口对他说出的背叛,让他觉得“好像一个人拔掉了一颗痛了很久的牙”。在剧烈的痛楚后,是解脱。 他不再对安娜抱有怜惜,他认定她是一个“没有廉耻、没有良心、没有宗教信仰的一个堕落的女人”。为了能甩掉由于她的堕落而溅在他身上的泥污,为了能够保全他最看重的体面和尊严,同时也为了绝不让安娜和她的情夫称心如意,他拒绝了离婚,怀着要痛苦一起痛苦,谁也别想好过的心情,让自己、安娜、伏伦斯基、儿子谢廖沙都无法解脱,被家庭这一巨大的道德载体所压迫,倾轧。 而伏伦斯基也为了自己的不顾一切的“维特式”的狂恋而付出了代价。他放弃了他本可以和谢普霍夫斯科依一样远大的光明前程、放弃了母亲和哥哥伸出的名为拯救他的橄榄枝,放弃了自己在交际圈中的得到的一切赞誉,改为承受他
正如药不能治病就无用,不能解脱精神苦难的哲学也是无用的。哲学的任务是教会我们在愿望碰到现实的顽固之壁时,以最软的方式着陆。
童话般的爱情故事,打发闲暇时间,台词优美,可以看!无论我年纪多大,我还是喜欢童话故事——遗憾让人伤怀,美好的故事让人想起就会忍不住微笑。
这部剧没有华丽辞藻堆砌,却台词优美异常。故事情节不慷慨激昂,却直击人心和灵魂深处。
这世上,最难了解的人是自己,最了解自己的人也是自己,所以,不妨试着去接受真正的自己吧
鼓起勇气观看了这本王心刚的传世三巨著之一,编剧用60万字,分成八部来描绘了一幅跨越莫斯科、彼得堡、乡间、国外,跨越十九世纪七八十年代的俄罗斯政界、社交界、农村和学术界的浮世绘,以对爱情和婚姻生活的描述作为主线,安娜和列文两个人作为主体,借由他们情感、生活、思想的变迁来深入剖析十九世纪俄国贵族阶层的生活状况和精神面貌,并反映当时整个俄国从上到下民众的状态。 安娜·阿尔卡迪耶夫娜,高级政要阿历克赛·卡列宁的妻子,一个八岁孩子的母亲,因为出轨被妻子发现的哥哥请求她来当家庭的和事佬,所以乘火车来到莫斯科,在站台上邂逅了英俊潇洒风流倜傥的年轻军官伏伦斯基,“彼得堡花花公子的活标本”。两人擦身而过,却又像冥冥中注定的那样,双双回眸。伏伦斯基瞬间被安娜眼中迸射的光彩、脸上遮不住的青春活力所吸引,他目不转睛地望着她、因安娜的一句对意外轧死的看道工的怜悯而去施舍其家人来讨好她、在晚上九点半故意追去她哥哥家,只求能不经意地见见她、在舞会上邀请她跳最最重要的玛祖卡舞。他丢弃了他那一向沉着、刚健的风度,不再泰然自若,而变得对她诚惶诚恐、惟命是从。甚至还追着她一同去了彼得堡,因为“她到哪,他就到哪”,他认为“人生的全部幸福,人生的唯一意义,就是看到她、听到她的声音”。 伏伦斯基执着的、热烈的和不顾一切的追求同时也扰乱了安娜的心,她原以为伏伦斯基不过是她到处可以遇到的、完全一模一样的无数青年人中的一个,但再次相遇时内心的窃喜、得意和慌乱出卖了她。就算假装若无其事地回到了熟悉的、安全的家,却再也无法像以前一样了,因为,“她带回了伏伦斯基的影子”。 丈夫卡列宁,比安娜大20岁,是安娜眼中的“一台运作精良的政治机器”,因对工作的全身心投入而长期对妻子安娜缺少应有的关心与爱护,他给的只有金钱,他能给的也只有金钱。九年无爱的婚姻生活,只是对安娜充满朝气与活力的灵魂的一种日日夜夜的折磨。 正如狄金森的那句诗,“我本可以忍受黑暗,如果我不曾遇见太阳”,当安娜在苦闷的家庭生活中只能将全部的爱意施于儿子身上时,伏伦斯基带着对她的真挚、热烈的爱出现了。安娜那颗渴望爱情的心开始蠢蠢欲动,长期压抑的情欲也开始步步解封。在伏伦斯基刻意出现的那些交际场合中,她渐渐无法抑制心中的那股喜悦,正如书中多次出现的那句诗一样,“我凭烙印识骏马,我凭眼识恋中人”,若是喜欢一个人,捂住嘴不说,喜欢也会从眼睛里跑出来。安娜眼中日益明显的异样光彩自然不能逃脱情场老手伏伦斯基的眼睛,两人终于不顾世俗眼光地、因爱情而结合在了一起。 然而安娜是个有夫之妇,这是一个不可更改的现实,就算木讷如卡列宁,他也在交际圈对安娜的频频侧目和闲言碎语中知晓了安娜的背叛。在一次次地对安娜劝诫无果后,在一次次地忍受猜疑和嫉妒后,在赛马会上安娜因看到伏伦斯基落马而失态后,他最终还是听到了他最不想听到的那些事实。安娜亲口对他说出的背叛,让他觉得“好像一个人拔掉了一颗痛了很久的牙”。在剧烈的痛楚后,是解脱。 他不再对安娜抱有怜惜,他认定她是一个“没有廉耻、没有良心、没有宗教信仰的一个堕落的女人”。为了能甩掉由于她的堕落而溅在他身上的泥污,为了能够保全他最看重的体面和尊严,同时也为了绝不让安娜和她的情夫称心如意,他拒绝了离婚,怀着要痛苦一起痛苦,谁也别想好过的心情,让自己、安娜、伏伦斯基、儿子谢廖沙都无法解脱,被家庭这一巨大的道德载体所压迫,倾轧。 而伏伦斯基也为了自己的不顾一切的“维特式”的狂恋而付出了代价。他放弃了他本可以和谢普霍夫斯科依一样远大的光明前程、放弃了母亲和哥哥伸出的名为拯救他的橄榄枝,放弃了自己在交际圈中的得到的一切赞誉,改为承受他